Questa discussione è stata separata da PbtA: quali e perché. Fa riferimento a questo intervento:
In realtà è proprio una cosa che ho inventato io, giocosamente, per prendere per il culo i francesi, che appunto li chiamano propulsés par l’Apocalypse. È da intendersi con un goccio d’ironia.
Questo il post dove mi sono inventato questa espressione.
Non volevo offendere, ci mancherebbe. Se è per ironia allora ci sta tutto, ma vedendolo usato qui
e non conoscendo la provenienza mi sono sentito in dovere di dire che…non lo tradurrei. Anche perché pbta è tipo un marchio.
Ho cercato di rendere chiaro comunque di che si parla. Ma sì, il titolo della sezione è un po’ ironico
Io sono sempre favorevole alle traduzioni.
Tipo bidetto.
Comunque, @Digio, nessuna offesa. Mi rendo conto che è un po’ buffo.
Propulso potrebbe anche essere una scelta politica, sebbene innocua e ironica; proprio contro il marketing effettuato da giochi che si etichettano come Powered by the Apocalypse, e poi invece sono D&D ma con 2d6.
Io sono sincero: per entrambe le sezioni preferirei il nome originale, Powered by the Apocalypse e Forged in the Dark. Alla fine è il nome ufficioso (e, a tratti, un po’ ufficiale) dei due sistemi di design.
A me piace “Propulsi dell’Apocalisse” e “Forgiati nel Buio”, anche perché il sottotitolo spiega cosa sono Stemperano un po’ la “seriosità” del tutto
Ciao
Ho avuto un sogno che qualcuno usava “Forgiati nel Buio” fuori da questo forum, aspettandosi di venire compreso.
Non so se sia successo davvero, ma sto cominciando a orientarmi più verso l’opinione di @danieledirubbo. Ci penso ancora qualche giorno.
Dov’è il tasto “non mi piace”?